SoundWalk2009

posted by on 2009.09.29, under art, culture, exhibition, music, performance, public art

My new video/sound installation, i dream in your language, will be presented at this year’s SoundWalk, “a one-night event of sound installations by over 50 local and international sound artists.” Works are spread throughout the area encompassed by Broadway, Atlantic Avenue, Ocean Boulevard, and Elm Street with a sound corridor on 1st Street that will connect the East Village and Pine Avenue. The art is exhibited in a variety of indoor and outdoor spaces. Mine will be at Phantom Galleries on the southwest corner of 3rd and Elm Ave.

SW09 PARTICIPATING ARTISTS:
Aaron Drake / After School Program / Alexander Jarman / AMO / Amy Ling Huynh / Andrea Dominguez / Bekkah Walker / Braden Diotte / Caroline Chang & Kyoung Kim / Clowns and Fetuses / D. Jean Hester / Divine Brick Research Sound Projects / Double Blind / Elisabeth McMullin & Kegan McGurk / Erin Scott / Eric Strauss / FLOOD / Flora Kao / Francene Kaplan & Ryan Hunt / Gary Raymond / G. Douglas Barrett (Buffalo) / Gintas K (Lithuania) / HOLLOW BODIES / HumanEar / j.frede / Iris Lancery & Cyril Marche (France) / Jeff Boynton / Jeff Rau / Joe Newlin / John Kannenberg (Chicago) / Joseph Tepperman & Dorian Wood / Julia Holter / Justin Varis & Kevin Ponto / Kadet Kuhne / Karen Crews & Brian Hendon / Kari Rae Seekins / Leah A. Rico / Lewis Keller / Machine Head / Madelyn Byrne, Randy Hoffman & Ellen Weller / Mark Cetilia & Jon Coulthard / Michele Jaquis / Mitchell Brown / MLuM (Singapore/USA) / MPG Interactive Arts / Noah Thomas / Object Control / Ori Barel & Gil Omri Barel / OTONOMIYAKI / Paula Mathusen / phog masheeen / Phil Curtis / Phillip Stearns / Redux / Sander Roscoe Wolff / Scott Cazan / Small Drone Orchestra / smgsap / Song-Ming Ang / Steve Craig / Steve Roden / Steven Speciale / Stuart Sperling / Tamara Mason / The Hop-Frog Kollectiv & Friends / The Carolyn Duo / Tom McDermott / UEM / Warren-Crow + Warren-Crow

Start Time: 05:00
Date: 2009-10-03
End Time: 10:00

번역, 翻譯, traducciones, traduzioni, dịch, ترجمه های درخواست شده

posted by on 2009.09.25, under art, culture, writing
still from ch. 1 of "i dream in your language"

still from ch. 1 of "i dream in your language"

still from ch.1 of "i dream in your language"

still from ch.1 of "i dream in your language"

John and I have been finalizing the English to Korean translations for my video project (i dream in your language – to be shown at SoundWalk on Oct. 3) and I am realizing how nuanced this whole process is. With four bilingual friends helping, we ended up with several slightly varying interpretations of the interview with Jonggeon Lee. So far I have 5 more interviews to translate, and several more to shoot. The project is becoming bigger than I imagined, and I am excited about it – enjoying the process, and trying to figure out how represent it in this piece or in another one. i dream in your language began at VSC when I saw that Le Kinh Tai was using google translate, which is often inaccurate, to communicate with all the rest of the residents. This morning Jeremy sent me an article about the UN interpretation process, which also seems to sometimes result in inaccuracies. Sounds Dangerous.

If any of you speak multiple languages in addition to English and want to participate in this project let me know. I still would like to interview people speaking German, French, Arabic, Hebrew, Hindi (Nicole I will interview you in Nov.), Japanese, Tagalog, and any Eastern European and/or African languages/dialects… I ask three questions in English and you respond in your native language (or language of preference): 1. Where are you from and what languages do you speak? 2. What is it like to communicate with people who don’t speak your native language? 3. What language(s) do you dream in?

pagetop


R